Главная » Новости » Яндекс создал «гибридный» искусственный интеллект для онлайн перевода текстов

Яндекс создал «гибридный» искусственный интеллект для онлайн перевода текстов

Специалисты «Яндекса» создали новую систему онлайн-перевода, которая одновр/еменно использует и старые статистические алгоритмы, и искусственный интеллект, сообщает пресс-служба компании.

«Покамест наша новая система поддерживает лишь перевод с английского на русский стиль. В ближайшее время мы начнем добавлять другие языковые пары и в течение нескольких месяцев реализуем поддержку большинства самых популярных языков», — заявили в пресс-службе «Яндекса», отвечая на вопросы корреспондента РИА Новости.

В последние несколько лет ведущие IT-компании начали активно развивать и использовать различные формы искусственного интеллекта для поиска информации в Сети, обработки фотографий и их каталогизации и множества других целей, где неклассические алгоритмы обработки данных не работают.

Ярким примером этого подхода стала система искусственного интеллекта AlphaGo, открыто обыгравшая чемпионов мира и Европы по го и анонимно победившая сотни топ-игроков в онлайн-системах этой древнекитайской игры.

Большая доля таких разработок основывается на так называемых глубинных — или сверточных нейросетях. Они представляют собой каскады или многослойные структуры из нескольких десятков или сотен более простых нейросетей. Каждая из них обрабатывает не исходные данные, а продукты анализа, полученные сетью, расположенной выше, что позволяет упрощать весьма сложные проблемы и решать их при помощи сравнительно скромных вычислительных ресурсов.

Нечто похожее происходит и при использовании искусственного разума для перевода с одного языка на другой. Когда нейросеть «читает» переводимый текст, то она не пытается переместить его по фразам или отдельным словам, а ищет ответ целиком, используя данные, накопленные при анализе текстов, переведенных человеком.

У подобного подхода, как отмечают специалисты «Яндекса», кушать как плюсы, так и минусы: в таком виде текст становится более читаемым и похожим на то, как его перевел бы человек, однако, с другой стороны, машина периодически начинает «фантазировать», если ей встречаются редкие слова и фразы.

Рекомендуем почитать :  Нинильчик – деревня на Аляске, в которой и сегодня говорят по-русски

Эту проблему «Яндекс» решил, объединив ненастоящий разум со старой системой перевода, неплохо справлявшейся с редкими словами, но сталкивавшейся с большими проблемами при их объединении в предложения. Когда пользователь вводит текст, его одновр/еменно переводит и нейросеть, и статистический алгоритм, после чего система машинного обучения CatBoost, недавно созданная «Яндексом», сопоставляет результаты и собирает из них более читаемый и грамотный вариант.

Сейчас старая версия «Яндекс.Переводчика» поддерживает 94 языка, в том числе линия редких и вымышленных, например синдарин — стиль эльфов из книг Дж. Р. Р. Толкина.

Новости России
Luchatta.ru

Оставить комментарий

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*